Some amazing advice kindly provided by Ariel Ayangwo:
Eight Ways to Spark More Social Shares on Your Content Fast
It’s targeted at bloggers, but Ariel’s 4U-rule can easily be applied to fiction writing. The corresponding Alt Left SciFi pitch reads:
- Useful: Feeling challenged? Your life no paradise? Regardless of whether you love or hate the changes affecting the world as we know it, Alt Left SciFi will provide distraction while raising your privilege awareness. And up goes the happiness score.
- Unique: Authentic non-native business English, scientific affairs and multination company experience applied to storytelling. Alt Left SciFi plot cores will pass as promising business plans at the height of a corresponding tech boom.
- Ultra specific: If you are a member of the non-Anglo corporate or scientific frequent flyer tribe, you will feel at home in Alt Left SciFi. Same for supporting professions. But beware: We are not alone and you won’t feel worshipped.
- Urgency: Enjoy it while it lasts! The “Alt” gracing “Alt Left SciFi” owes its presence to the high probability of upcoming changes. While the plot cores are no more factual than fake news, any look into any history book will tell you that a certain level of inequality calls for a rebalancing, if and when it becomes evident to a sufficient number of sufficiently apt people. Conventional Left promises utopias, Alt Left SciFi predicts transitions. Read Plugger stuff or register as beta-reader for Think-o-mat now to get ready for a dynamic future.
Amazing, the amount of terminology one needs to master to discuss book quality issues. Newest addition, courtesy of Ally Machate, owner of The Writer’s Ally via LinkedIn: ‘Beat’, as in narrative beats.
Repetitive beats as one major cause of boredom, makes loads of sense. Even novice me experiences occasional rewriting urges associated with a feeling of ‘We’ve been there, haven’t we?’. The plot needs to progress, or the character to reveal one more trait, stalling is no good. But where to stop the pruning and condensing?
Can’t there be some fun in discovering how a previously revealed attitude becomes manifest in a novel situation? The personality-savvy reader enjoying to be able to guess how a certain character will struggle through a particular adversity?
I do wonder and won’t ask yet. One more future question. In the meantime, lets pay attention to the beats. This weekend will see one more back to beginnings rewriting round for Think-o-mat anyway.
One more LinkedIn learning, and I once again lost track of the advice, meaning I can’t thank the author personally. Bad Troim.
Anyway, I do recall the advice: “Know your target audience. ”
Well, this is either very easy or borderline impossible.
At first glance it’s a no-brainer: I’m the target audience. I’m first and foremost entertaining myself. Know this sounds like the admission of a bad neurosis. Bad luck. I’m having fun writing stupid stories in bad English. I need to practice my third language for day job purposes, and this is even more fun than reading The Guardian and The Economist, listening to npr and watching CNN or BBC World.
The author of the advice assumes that any writer longs for as large an audience as possible. For purse and/or pride reasons. Let’s pretend for a second to be affected by this particular delusion.
If what is supposed to be my target audience shares traits with me, the following preferences prevail:
- Escapism through entertainment: Laugh and puzzle good. Deep thoughts bad, unless they come in light doses and funny wraps.
- Linguistic simplicity: Fine to occasionally need Google translate and reread some sentences. ‘Occasionally’. ‘Some’.
- Race, gender and class stereotypes as well as gross violence, especially torture, are no entertainment, they are plain yuck.
Simple preferences. But how to find people sharing them? This list doesn’t easily translate into conventional sociological categories. I’ll settle for knowing my audience’s preferences without having the slightest clue how to reach it.
One of the disadvantages of writing in a third language is the occasional confrontation with gaps. Had to look up the definition of ‘aside’, just to be on the safe side when using this format option.
Turns out it means as suspected. Phew. Got really close to a dire doubt here. Except one of the reasons for this whole project is a little revenge. Anglo-american linguistic dominance forces a whole generation of specialists who never aspired to linguistic brilliance to spend our days writing and speaking a foreign language, badly.
If we keep increasing our numbers at the present rate, we’ll soon be the majority determining style. Yep, I know this is a ghastly outlook. Hurts me less than thou, though.